play_arrow

موج ایران باستان - ژاله غلامعلی

موج ایران باستان شماره 1 “کلیک کنید”

علی علیزاده می 23, 2018 472


زمینه
share close

با سلام خدمت همه دوستان و همراهان همیشگی استودیو صداهای همراه، میدونم که پیگیر اغلب کارهامون هستید و دوسدارید کارهای متفاوت تر از این تیم بشنوید ازتون میخوام با موج ایران باستان همراه شوید.

گوینده توانا و ارزشمندمون خانم ژاله غلامعلی با صدای زیبا و خش دارشون این کارهای زیبا رو ارائه دادند، ماجرا از این قراره تو موج ایران باستان قراره درباره ریشه ضرب المثل های قدیمی ایرانمون بدونیم که از کجا اومدن و کجا کاربرد دارن و باید چطوری استفاده بشن، امیددارم دادن این آگاهی، فرهنگ صحبت محافلمون میشه و این دیدگاه جدید تو بالارفتن ارزشهای ایرانیمون تاثیر بسیار زیادی دارد.

موج ایران باستان 01
ضرب المثل برو کشکتو بساب

گوینده: ژاله غلامعلی

صدابردار: علی علیزاده

لینک دانلود قسمت 1

ضرب المثل ،‌سخن كوتاه و مشهوري است كه به قصه اي عبرت آميز يا گفتاري نكته آموز اشاره مي كند و جاي توضيح بيشتر را مي گيرد .

ضرب‌المثل گونه‌ای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آن‌ها نهفته است. بسیاری از این داستان‌ها از یاد رفته‌اند، و پیشینهٔ برخی از امثال بر بعضی از مردم روشن نیست؛ با این‌حال، در سخن به‌کار می‌رود. شکل درست این واژه «مَثَل» است و ضرب در ابتدای آن اضافه است. به عبارتِ دیگر، «ضرب المثل» به معنای مَثَل زدن (به فارسی: داستان زدن) است.

كلمه” مثل ” عربي است و كلمه فارسي آن “ متل ” است . وقتي مثل گفتن صورت بي ادبانه پيدا كند آن را متلك مي گويند .
در همه زبانهاي دنيا ضرب المثل فراوان است . بعضي از مثل ها در همه زبانها به هم شباهت دارند .
هر قدر تاريخ تمدن ملتي درازتر باشد بيشتر حادثه در آن پيدا شده و مثل هاي بيشتري در آن وجود دارد و در زبان فارسي نيز ده ها هزار ضرب المثل وجود دارد .

بررسی نظر کارشناسان در مورد ضرب المثل
دانشمندان و زبان شناسان نامدار هنوز تعریفی جامع و کامل برای کلمهٔ ضرب المثل نیافته اند. گرچه در این راستا تحقیقات بسیار ارزشمندی انجام و تفاسیر معتبری نیز ارائه شده است. علامه علی اکبر دهخدا در مقدمه امثال و حکم چنین می نویسد:
در زبان فرانسوی هفده لغت یافت می شود که در فرهنگ های عربی و فارسی همه آنها را «مثل» ترجمه کرده اند و در فرهنگ های بزرگ فرانسوی تعریف هائی که برای آنها نوشته اند مقنع نیست و نمی توان با آن تعریفات، آنها را از یکدیگر تمیز داد.

محقق معروف (Archer Taylor) که تحقیقاتش در اوائل قرن بیستم تأثیری شگرف در این زمینه داشته است، نتوانست تعریفی جهانشمول برای امثال و حکم پیدا کند.

وی در کتاب معروف خود اظهار می کند که تعریفی برای امثال و حکم نمی تواند وجود داشته باشد. با این وجود تعاریف مختلفی از گذشته تا حال ارائه شده است که مهم ترین آنها تعریف (Friedrich Seiler) می باشد. وی امثال و حکم(ضرب المثل) را چنین تعریف کرده است:
سخنان برجسته، روشن و پند آمیز و مستقل که در زبان مردم رایج است.

به ویدیوی زیر نگاه کنید:

تفسیر ضرب المثل ایرانی به دانشجوی اوکراینی توسط مهران مدیری

7852cf55-a29b-43eb-a019-3bf0f3e851f2

برجسب ها : , , , , , , , , .

Rate it
آواتار
نویسنده

علی علیزاده

علی علیزاده هستم، مدرس خودشناسی گوینده بازیگر آهنگساز صدابردار/تنظیم کننده

list بایگانی

ارسال نظر (0)

نظر دهید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. فیلدهای مورد نیاز علامت گذاری شده اند *